Stranded on the shores of a mysterious island, you must learn to survive. Use your cunning to kill or tame the primeval creatures roaming the land, and encounter other players to survive, dominate… and escape!
Many words can be said about this project. As itself, ARK is a tremendous game. It has everything you need to easily spend several hundreds of hours to play in, to investigate and island, desert, another planet and even Earth of the future. But developer’s support of translation could be better. Much better.
Game has tons of text. 30% — system texts, item descriptions, characteristics etc. And this part has most problems we found. Text structure has two pain points any developer should avoid:
Within many translation iterations and tests we managed to find best solutions for variables handling, but the problem is that devs haven’t linked all translations to text, that is why, playing with Ukrainian, Italian, German, French, Korean or any other localization, you will find many English lines or strange texts.
But not everything is that bad.
Other 70% of in-game text — beautifully crafted and written stories of those few survivals, who lived enough to tell their stories. And these stories are truly masterpieces. If you ask us — each of them can be a part of TV-show or full movie about ARK. And here we had full freedom, and we proudly say that our translation of these stories here are like reading a book. We looped through all characters, built their personality, adding small tiny pieces into each line, which can immediately distinct characters one from another during reading. And players, who played with our translation, say that these stories are better in Ukrainian than in English. And we can’t disagree with them.
Game has many custom fonts… like, A LOT. And this is another big reason why we consider the attitude of developers as fail.
Game is translated more or less into 20+ languages. And there are many specific languages with specific character sets. Standard fonts do not support most of them. Devs added possibility to use custom fonts with translations. But they do not simply use these fonts. We prepared all 12 (yes, 12 fonts, different types for different places), many times sent to devs as other translators did. But, once again, we simply do not receive any feedback or help from developers, though we see them online each day.
This game is amazing as it can be with concept and content, but for last several years devs did everything to lose audience and it seems that… they don’t really care. Sometimes they show up, but all existing localization issues are still present.
If you want to learn more about us or get a quote, please fill this short form, and we will contact you ASAP.