Бажаєте додатково віддячити українській гілці UnlocTeam за нашу роботу?
Trüberbrook — містична пригодницька фантастична гра. Уявіть собі, що ви вирушили на відпочинок в Європу пізніх 60-х. А тепер уявіть, що ви — американський учений, Ганс Тангейзер. Так, саме так вас звуть за сценарієм. І додайте Трубабрук — віддалену сільську місцину серед укритих лісом гір Німеччини часів холодної війни. Бо саме там вас чекають усі пригоди. Але яка різниця, ви виграли цю поїздку в лотерею! Або так здається. Не бійтеся, вам всього лише потрібно буде врятувати світ…
btf
HeadUp Games
Вказати й натиснути, Інді, Пригодницька
13.03.2019
13.03.2019
24600
локалізація
українська, французька
Офіційний
Ми виросли на науковій фантастиці та фентезі, тож із радістю поринули в роботу над локалізацією цієї гри. Таємниці, наука, прибульці, роботи та безумство — замішано тут всього й потроху та подано в неймовірно елегантному стилі. Візуальна частинка настільки дивовижна, що ми часто ловили себе на тому, що граємо більше ніж перекладаємо.
Короткі терміни для виконання, досить чимала кількість тексту, наукова фантастика — що ж могло піти не так? Правильно — нічого. Наші французькі й українські перекладачі закатали рукави й поринули в роботу, розважаючись із горами словників.
Можемо сміло сказати, що локалізація цієї гри була черговим викликом для нас — оскільки кожен п’ятий рядок був відсиланням на якісь відомі телесеріали, ігри та інші штуки. Проте нам не потрібно було передивлятися їх та перегравати чи шукати якусь додаткову інформацію, оскільки це загальновідомі твори, і будь-який любитель фантастики одразу пізнає їх. Розробники змилостивилися над гравцями й використовували посилання лише на всесвітньо відомі поняття, щоби гра була зрозумілою усім.
Надзвичайно приємно бачити, коли розробники надають детально структуровані тексти й супроводжують їх контекстом (так, на жаль, це трапляється дуже рідко). А в цьому випадку ми отримали значну допомогу від видавця — HeadUp Games підготували детальну інформацію про кожного персонажа, тож із самого початку перекладу (ми його звемо «перекладом наосліп», оскільки попередньо не було змоги пограти або переглянути нумограї) ми знали про вигляд персонажів, їхні характери й відношення до світу гри. Це допомогло нам розробити стратегію локалізації та посібник стилю кожного персонажа.
У грі присутній чудовий гумор та абсурдні ситуації, які ми успішно адаптували. Якщо ви боїтеся, що колись опинитеся в психіатричній лікарні разом із навіженим вченим, що сприймає вас за прибульця, а вам потрібно переконати його зберегти ваше життя — то просто спробуйте перевірити себе цією грою й дізнатися, чи ви готові!
Якщо ви зацікавлені в наших послугах — будь ласка, скористайтеся цією формою, щоби ми могли звернутися до вас якомога швидше.